开放期刊系统

关联翻译理论在英语笔译实践中的应用与分析

杨 涵旭

摘要

在英语笔译实践中,关联翻译理论的应用为译者提供了新的视角和方法,帮助其在复杂的语言和文化差异中实现有效的信息传递。关联翻译理论强调译者应根据原文的语境和读者的认知背景,选择最佳的翻译策略,以实现最大化的关联性。通过分析原文的隐含意义和语用功能,译者能够更好地处理翻译中的难点,如文化负载词、隐喻和习语等。关联翻译理论的应用不仅提升了翻译的质量,还促进了跨文化交际的有效性,为英语笔译实践提供了重要的理论依据和实践指导。

关键词

关联翻译理论;英语笔译;实践;应用;分析

全文:

PDF

参考

[1]杨紫茜.关联翻译理论在英语笔译实践中的应用[J].英语广场,2023,(29):29-32.

[2]谷雨.关联翻译理论在英语笔译实践中的应用简析[J].校园英语,2021,(50):251-252.

[3]佀静恬.关联翻译理论视角下商业项目计划书汉英翻译实践报告[D].天津大学,2021.

[4]王怡.关联翻译理论指导下的外用中成药说明书英译研究[D].北京中医药大学,2021.

[5]田乙鸿.关联翻译理论视角下《瓦尔登湖》隐喻汉译研究[D].西华大学,2021.

[6]李桢.关联理论视角下英语电影字幕的汉译策略研究[D].北京外国语大学,2021.

[7]左桂.关联翻译理论视域下《伤寒论》通假字英译研究[D].南京中医药大学,2021.

[8]赵海霞.基于关联翻译理论视角的旅游景点宣介英译研究[J].鞍山师范学院学报,2021,23(01):54-57.

[9]刘贞.关联翻译理论在英语笔译实践中的应用与分析[J].海外英语,2020,(20):108-109.


(4 摘要 Views, 13 PDF Downloads)

Refbacks

  • 当前没有refback。