后疫情时代高校校园标识语英文译写现状研究及启示
摘要
后疫情时代,世界面临百年未有之大变局,中国以全新姿态步入世界舞台中央,文化自信已成为时代最强音。鉴于这一国际形势,本文将深入剖析高校校园标识语英文译写的现状,探讨当前译写中存在的问题与不足,以应对全球化交流的新挑战。通过实证研究,揭示标识语英文译写在准确性、地道性及文化适应性等方面的挑战,并提出相应的改进建议。此外,还将进一步指出高质量的英文译写对于塑造校园的国际形象、推动国际间的交流与合作具有举足轻重的作用。
关键词
高校校园;校园公共标识翻译;标识语英译现状
全文:
PDF参考
[1]谢桂梅.公示语翻译的回顾与展望[J].国际关系学院学报,2008,26(3):71-75. [2] 侯艳芳.校园标识语英译之我见[J].中国科技翻译,2016,29(2):27-29. [3]王文芳.浅析高校校园双语标识语的语言特点[J].新教育时代电子杂志,2020,(14):205. [4]王晶,金宇,蒲松炎.辽宁省高校校园英语标识语翻译考察研究[J].教育教学论坛,2019,(30):65-67. [5]宁洋洋,张青松,季星威.功能对等理论视角下校园标识语翻译[J].海外英语,2021,(13):188-189,221.
(2 摘要 Views, 1 PDF Downloads)
Refbacks
- 当前没有refback。