AI 背景下高校英语翻译教学的创新路径
摘要
教学,面临着前所未有的机遇与挑战。党的二十大报告强调了深化文明交流互鉴、推动中华文化更好走向世界的重要性,外语学科
作为世界各国文化沟通交流的桥梁,承担着培养融通中外人才的重要使命。在这一背景下,高校英语翻译教学亟需借助AI技术,
提升教学质量和效率,培养能够讲好中国故事、传播好中国声音的高质量复合型翻译和国际传播人才。基于此,本文立足于高效英
语翻译教学,对AI技术背景下的教学创新途径进行探究,旨在为日后相关人员的研究提供参考。
关键词
全文:
PDF参考
[1]曹航;胡驰;肖桐;王成龙;朱靖波;.非自回归神经机器翻译
综述[J].中文信息学报,2023(11):5-18.
[2]黄立波;.大数据时代背景下的语言智能与外语教育[J].中
国外语,2022(01):6-11.
[3]李双燕;孙晔芃;李欣春;.技术写作与翻译的融合:现状调
查与教学启示[J].外语界,2022(02):64-72.
[4]杜琳;邬丽;.翻译专业教学的质量评估新模型:TRASILT
三维模型[J].外语教育研究,2021(02):52-60.
[5]Robert Isabelle S.;Schrijver Iris;Ureel Jim J..Measuring
translation revision competence and post-editing competence in
translation trainees: methodological issues[J].Perspectives,2024(2):
177-191.
[6]Yang, Yanxia & Wang, Xiangling. Predicting student
translators ’ performance in machine translation post-editing:
Interplay of self-regulation, critical thinking, and motivation[J].
Interactive Learning Environments, 2023 (1): 1-15.
[7]Kussmaul, Paul. Training the Translator[M]. Amsterdam/
Philadelphia: John Benjamins. 1995.
[8]Tan, Shuxin & Cho, Young Woo. Towards a higher order
thinking
skills-oriented translation competence model [J].
Translation, Cognition &Behavior, 2021 (2): 187-211.
(8 摘要 Views, 53 PDF Downloads)
Refbacks
- 当前没有refback。