功能对等理论在跨境电商广告翻译中的策略
摘要
跨境电商作为近年来逐步成熟的营销模式,其广告内容的翻译对于产品推广至关重要。功能对等理论作为一种有效的广告翻译策略,旨在通过保持原文效果与目标语言的等价,实现跨语言沟通的高效,同时助力产品叩开全球市场。本文系统阐述功能对等理论的基本原理,讨论了其在跨境电商广告翻译中的适用性,再结合案例分析词汇、句子、文化和修辞上的应用,为译者提供实践指导。
关键词
跨境电商;广告翻译;功能对等;翻译策略
参考
[1]何海通. 商务英语广告翻译中“功能对等理论”的应用
[C].“革命”研讨会论文集. 2019年南国商业学术研讨会论文集
(四), 2019:1-2.
[2]高向晔. 功能对等理论视角下汉英商业广告翻译探究
——以内蒙古伊利集团产品广告英译为例[J]. 语文学刊(外语教
育教学), 2015,(08):24.
[3] Nida, EugineA.From One Language to Another
[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1986
[4]顾春江. 功能对等理论下的跨境电商英语翻译[J]. 文教
资料, 2020,(32):48-49.
[5]隆婕. 功能对等理论下的跨境电商英语翻译研究[J]. 佳
木斯职业学院学报,2023,(03):68-69.
[6]古国生.功能对等理论指导下的广告英语翻译研究[J]. 黑
龙江教育学院学报, 2017,(05):128-129.
[7]李垚铸,李鑫,陈佳励. 功能对等理论视角下的商业广告
本地化翻译研究——以香港、内地的商业广告为例[J]. 传媒论
坛,2020,(01):134-135.
Refbacks
- 当前没有refback。