开放期刊系统

旅游翻译类比语料库建设的可行性分析

马 晨

摘要

文章从促进经济发展的角度,结合旅游翻译的特征,阐述了建立平行语料库的必要性和重要性。然后,从应用目标、语料库规模、语料分类、语料录入、语料库的排列与标注等几个方面,探讨了旅游资源的翻译语料库建设及其应用。

关键词

语料库;旅游外宣翻译;文体特征;文化因素

全文:

PDF

参考

[1]陈建生,崔亚妮.基于语料库的中国《政府工作报告》英译本词汇特征研究[J].当代外语研究,2010(6):39-43.

[2]朱树飏.谈圣经翻译[J].外语研究,1988(3):69-75.

[3]毛文伟.论语料库信息自动筛选技术的实现及排错——以对接尾词“み”的考察为例[J].外语电化教学,2007(1):56-60.

[4]马刚,吕晓娟.基于中国学习者英语语料库的情态动词研究[J].外语电化教学,2007(3):17-21.

[5]何克勇,李盛.对外翻译的读者接受:传播与借鉴[J].译苑新谭,2021(2):66-74.


(29 摘要 Views, 24 PDF Downloads)

Refbacks

  • 当前没有refback。